気づかれてしまったら

I’m having a hard time comprehending what this means. From what I understand 気づかれて is a てform conjugation of 気づく, but what’s the deal with かれ? I’m guessing the translation for the whole sentence is “If you completely notice” but again, what’s with かれ?

3 comments
  1. てしまう doesn’t always mean “completely”, it’s more commonly used for “accidentally” or “with negative result”

    ペンを落とした=dropped the pen

    ペンを落としてしまった=went and dropped the pen (again, darn)

    気づく –> 気づかれる = passive “was noticed”

    thus the sum total is “if (i/you/someone) ends up getting noticed…”

  2. I’m a japanese native speaker

    ​

    it means passive

    気づく is realize

    気づかれる i s being realized

Leave a Reply
You May Also Like