Okay, here me out: I’ve been having a blast running around my house taping notes to every object and I’ve printed out hiragana/katakana charts for kids to stick on my wall.
My question is – there’s got to be resources like ‘fun’ learning stuff, right? Like word searches, matching games, etc… I used to enjoy a good word search back in school as a kid. Surely there’s ones for Japanese, right?
Edit: I found a person on Ko-Fi that made some cute charts: https://ko-fi.com/album/-Japanese-Language-Charts-A0A4AGF01
Show them some love if you can!
7 comments
yes there is a “learn Japanese with Doraemon” book
https://www.amazon.com/gp/product/4095101342/ref=ppx_yo_dt_b_search_asin_title?ie=UTF8&psc=1
It’s like, a beginner book for learning Japanese but it has lots of pictures in it of fun characters.
The jump from hiragana charts to 薔薇
Putting up kids’ posters and notes with vocab is a great tactic!
There are quite a lot of children’s resources online, one I use a lot is https://happylilac.net
You can also search for 小学生+ プリント for worksheets or [keyword]の表 for charts.
Some of the charts in the link you posted would be really useful, but there are also quite a few with kanji I’ve rarely or never seen used in real life, just FYI. Like I’ve never seen さくらんぼ written in kanji.
Maybe I should make some charts and post them on Ko-Fi too…
There is a set of word find books on Etsy: https://www.etsy.com/listing/1007853723/jlpt-japanese-vocabulary-word-search. I quite like them.
You can also check out The Japan Shop: https://www.thejapanshop.com/. They have some fun things in the “Other” section of their site (such as a map of Japan bath poster). They also have some good digital books such as Learn Japanese with Yokai.
Edit: The bath poster is sold out. I’m sad now.
It have this: https://kids.gakken.co.jp/box/
And this: https://happylilac.net
The “learn with Poop” series have been popular in Japan https://unkogakuen.com/books/unkokanji
Does anyone know why the word for sunflower is 向日葵 and not 日向葵? I’m kinda confused considering 日 is usually read as ひ which is the first mora in its kana spelling. I get that the kanji characters stand for its meaning, but Japanese is also a SOV language, so shouldn’t 日 and 向 be switched in places?