You May Also Like
Japan Club Help
- August 11, 2022
- 6 comments
Hello, I run a high school level Japan club. The kids founded this club to watch anime/learn about…
How can I tell if I name I came up with is valid in Japanese?
- December 12, 2023
- No comments
For background I have some anime OCs that I create names for using kanji from a Japanese dictionary…
Questions about translation of Marx’s Capital (what’s the main one? And how is Zwergin/dwarf translated?)
- February 2, 2024
- No comments
Hi, I have two questions about the translation of Marx and capital! Wondering if anyone could help out…
7 comments
It’s not really that different from English. Think about the word “character”; it has multiple meanings (movie character, written characters, building character) but we all know which one the other person means. Context is key.
I *have* a pen.
I *have* been to Japan.
Let’s *have* lunch.
I’m *having* a baby.
I *have* a cold, but I *had* a good sleep last night.
I *had* an accident but it *had* no long effects on my health.
Society is all about the *haves and have-nots*.
*Have* Fun!
As others pointed to, it’s the same in English, Spanish, and any other language. In comparison to English (at least in my experience, I assume it’s objectively true), Japanese has a lot more homophones, but they’re not unique.
You understand through context, for example:
合う and 会う are both read あう/au
合う can mean “to match” (other contextual meanings)
ジーンズはどんな物にも合う
(Jeans go with everything)
会う can mean “to meet”
カフェで彼女に会った
(I met her in a cafe)
It might seem crazy and hard at first, but I promise as long as you study, it’ll make sense in time.
It will come from context, so as you become more familiar with the language and listen to whole sentences, it will become clear.
Every one mentions context but what about pitch accent? Is that helpful?
Imagine learning English and getting used phrasal verbs like “bring up” or “take off”
Memory and context. That’s the key.
Right. When I lookup a most non trivial words there are many many possible translations. It seems only a native speaker would know which one.