AI translation rant

Quick rant just bc this is bothering me and idk where else to put this but I hate it when I look at a translation online that someone claims is their translation but it’s so obvious they just fed the text into deepl and pasted it. I’m looking at song lyrics rn on a “translation” blog and like there’s no way that the OP actually came up with any of the tl on their own. I mean not only is the meaning very wrong, they wrote 1人 and 2人 as 1nin and 2nin for the romaji transliteration 😭 like I’m sorry if this comes across as stuck up but don’t claim you translated something if all you did is stuck it in an AI translator and pasted it!

2 comments
  1. 1人 could be 1nin, for example 一人前 but I guess AI would not be something I would trust for language learning

Leave a Reply
You May Also Like