The length and amount of “breath” in the “k” sound is different among languages, and the division where someone distinguishes between k/g differs depending on the language (in a language that has a comparable consonant pair). It could sound like ”koshujin” to you, but a Japanese speaker will perceive it as ごしゅじん.
If you’re a native English speaker, the k-g pair is distinguished by voicing just as in Japanese, but k is also aspirated. This is difficult to describe, but the point is that Japanese consonants are never aspirated, they’re only voiced or voiceless. This can make English speakers confused between k-g.
2 comments
The length and amount of “breath” in the “k” sound is different among languages, and the division where someone distinguishes between k/g differs depending on the language (in a language that has a comparable consonant pair). It could sound like ”koshujin” to you, but a Japanese speaker will perceive it as ごしゅじん.
If you’re a native English speaker, the k-g pair is distinguished by voicing just as in Japanese, but k is also aspirated. This is difficult to describe, but the point is that Japanese consonants are never aspirated, they’re only voiced or voiceless. This can make English speakers confused between k-g.