Daily Thread: simple questions, comments that don’t need their own posts, and first time posters go here (August 16, 2023)

This thread is for all simple questions, beginner questions, and comments that don’t need their own post.

# Welcome to /r/LearnJapanese!

* New to Japanese? Read our [Starter’s Guide](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/index/startersguide) and [FAQ](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/index/faq)

* New to the subreddit? Read the [rules](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/subredditrules)!

Please make sure if your post has been addressed by checking the wiki or searching the subreddit before posting or it might get removed.

If you have any simple questions, please comment them here instead of making a post.

**This does not include translation requests, which belong in /r/translator.**

If you are looking for a study buddy or would just like to introduce yourself, please join and use the *\# introductions* channel in [the Discord here!](https://discord.gg/yZQKZYdBSw)

\—

\—

[Seven Day Archive](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/search?q=Daily+thread%3A&restrict_sr=on&include_over_18=on&sort=new&t=week) of previous threads. Consider browsing the previous day or two for unanswered questions.

3 comments
  1. こんにちは、しつもんがあります。

    I’m going through a 2000 Core deck on Anki and it has

    娘は明日九つになります

    For “My daughter will be nine tomorrow.”

    I’ve always only seen さい as a counter for age, is つ another option or is it because it’s obvious in context or what? ,ありがとう!

  2. Hello everyone, I’m going through Shinkanzen N2 grammar, and got a question wrong which I’m not sure why.

    今日中に買いたい物があったのに、今日()財布を忘れてきてしまった。

    I chose ばかりは, but the right answer is に限って. I can’t seem to find much on the difference between these two, so may I ask why one would be preferable over the other? Another answer is だけは, which feels correct too, but I’m not sure why this is also incorrect for this sentence.

  3. Hello.

    I’m going through the Genki workbook on chapter 2 and I came across this sentence in the audio section: わたしのともだちのクリスティです.

    I understand what it means, but I was wondering why is there a second の after ともだち and before クリスティ. I know the first の essentially connects I and friend to make my friend. But what does the second の do?

    My assumption is the second の is using わたしのともだち to describe クリスティ, is that correct?

    Thank you in advance!

Leave a Reply
You May Also Like