This thread is for all simple questions, beginner questions, and comments that don’t need their own post.
# Welcome to /r/LearnJapanese!
* New to Japanese? Read our [Starter’s Guide](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/index/startersguide) and [FAQ](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/index/faq)
* New to the subreddit? Read the [rules](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/subredditrules)!
Please make sure if your post has been addressed by checking the wiki or searching the subreddit before posting or it might get removed.
If you have any simple questions, please comment them here instead of making a post.
**This does not include translation requests, which belong in /r/translator.**
If you are looking for a study buddy or would just like to introduce yourself, please join and use the *\# introductions* channel in [the Discord here!](https://discord.gg/yZQKZYdBSw)
\—
\—
[Seven Day Archive](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/search?q=Daily+thread%3A&restrict_sr=on&include_over_18=on&sort=new&t=week) of previous threads. Consider browsing the previous day or two for unanswered questions.
7 comments
Just got my copy of Tango N5. I was planning on using it on its own (along with Genki and RTK), but would it make a big difference to use an Anki deck with/instead of it? If so, which one?
I saw a botanical drawing with the word みづたまさう as a label of a plant. I looked it up and I see みづたまそう (水玉草) to be the more standard reading.
Is さう an old reading of 草? I see サウ [listed as a reading in goo辞書](https://dictionary.goo.ne.jp/word/kanji/%E8%8D%89/) but no explanation. My googling is also failing me.
In this sentence:
なんか一部の男子の間ではその無表情で凛とした感じから「雪女」って呼ばれてるらしいぞ
What does 間 mean?
is てやる and てくれ similar?
Like, 言ってくれ and 言ってやる
https://i.imgur.com/ESU5qPl.mp4
How would you take this scene without subs?
I’m guessing same joke just not as obvious/spoonfed as subbed? Was just wondering if there are other differences with the pronunciation and whatnot
Whats the best verb in japanese for coordination? as in the meaning of making things, people to act and behave consistently together
​
also whats the best translation for being responsive? as in being prepared to act quickly to changing circumstances.
Is this generally correct;
しかしなそんなこと100年間で1度も無いんだぜ
However that kind of thing hasn’t happened once in a hundred years
Expect its the 年間 that isn’t have never seen it used as a counter for years before, does feel right in context.