This thread is for all simple questions, beginner questions, and comments that don’t need their own post.
# Welcome to /r/LearnJapanese!
* New to Japanese? Read our [Starter’s Guide](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/index/startersguide) and [FAQ](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/index/faq)
* New to the subreddit? Read the [rules](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/subredditrules)!
Please make sure if your post has been addressed by checking the wiki or searching the subreddit before posting or it might get removed.
If you have any simple questions, please comment them here instead of making a post.
**This does not include translation requests, which belong in /r/translator.**
If you are looking for a study buddy or would just like to introduce yourself, please join and use the *\# introductions* channel in [the Discord here!](https://discord.gg/yZQKZYdBSw)
\—
\—
[Seven Day Archive](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/search?q=Daily+thread%3A&restrict_sr=on&include_over_18=on&sort=new&t=week) of previous threads. Consider browsing the previous day or two for unanswered questions.
2 comments
Context: the characters are somewhere deep in a tunnel and have stumbled upon huts. (Unfriendly people appear just a few lines after the one below.)
> サトシは**言い知れない**、何か直感めいた不安のようなものを感じ、それを引き留めようとしたのだが、そういった空気を感じ取る**とこさえなく**、タクヤはいそいそと駆け出していってしまった。
What does verb ます-stem + 知れない mean? (That is, does it have a general meaning like when you add 込む to a verb ます-stem?) And grammatically, what is 言い知れない modifying? Near the end, とこさえなく, is this the if/when と followed by a verb?
(My interpretation) Satoshi felt something like an uneasiness from intuition that couldn’t be put into words. He tried to keep it in check, but when he feels such an atmosphere, he can’t. Takuya (on the other hand) cheerfully ran off.
ドラマはshowsと呼ばれます。それではsitcomsからdramasまでshowsのいろんなジャンルがありますよ
Could someone please make my Japanese sound more natural? I’m trying to explain something to someone