I just moved to Japan 2 months ago. Im working as a seishyin and commute by 電車 everyday just like any other Japanese people.
Something that strikes me is how everyone just dying to get on one train and refuse to wait for the next one that comes maybe less than a minute after. I understand that they don’t want to be late to work but it’s the same situation when they get off work. As if they would die if they don’t get on this train…
Any idea why this might be the problem? Everyday after work it’s so crowded that I could barely breath but I find it hilarious at the same time. I come from a country where the living style is really similar to Japan and everybody uses 電車 but in my country I never see an ekiin has to push people in because they can barely fit in…
Edit: Thanks y’all for all the comments I really appreciate it. Can y’all just chill out about the one word that I use. Both Japanese and English are not my native language. I wanted to use train but my image of train is the one that the steams comes out and I thought that might not fit. Obviously my English sucks that I don’t know the appropriate word for it so might as well just use the original word. Otherwise I would not add any Japanese word to the context.
22 comments
They just want to get home to their 家族.
Why don’t you wait for the next 電車 instead of getting on the crowded one?
The next train is just as crowded
It is めんどくさい to 待つ in the 駅
Some have tight connections (transfers) so missing one train could end up being a longer wait at *the next* station.
My bf always avoids crowds in the morning, so he wakes up pretty early around 6AM and finishes his work around 4PM or 5PM. If your work time is flexible, you might be able to avoid crowds too. Time is money, so everyone always in a hurry.
Get an アプリ that shows you which 車両 of the 電車 is least 混んでる and board there.
Why don’t you go 反対 et 乗る the train. Switch side then 通勤 like いつも? some say it’s ダメ but 駅員 rarely ever 確認する。
Hmmm…someone’s proud to show off the one word they know how to type out in kanji.
なんで you 日本語 words と 英語 words 混ぜる? meaning ない right?
次の電車を待ってても、来たら about the 同じ混んでるよ?
OP is clearly very 上手 at 日本語
You dont need to put train in kanji to make the text more special
Whoa there buddy, I understood “電車”but what are the rest of those chicken scratches?
I knew OP dropped the ball when I 読んだthe second 文書.
It reminds how some 外国人時々 like to use 日本語単語 randomly in 会話 to display their 日本語能力 and 優勢.
Anyway, needless to be said, your idea of time differs from others. The people rushing on the train may live very far away. Not catching that specific train may mean missing a potential transfer, which in turn would result in a long wait and getting home very late.
Rush hour. Some people start work at seven, some at eight, some at nine, some at ten. During this entire time window, the trains will be packed. It’s the same thing on the way back.
Taking the next train only makes you late. It doesn’t make the train less full. Doesn’t make the next train less full either.
If you have the choice to start work at noon instead of in the morning I recommend you do so lol
The comments in here are フッキング gold today. Good work everybody!
Wow, look at all the snark in this thread for OP throwing in one word of Japanese. You guys would get an aneurysm if you ever hear Filipinos speak.
The word is “train”
(Translators note: 電車 means “train” in Japanese).
Though this was gonna be about chaos in a sandwich shop. Very がっかり
Lmao 🤣 i’m just here for the comments.
Why don’t you just wait for the next 電車? It has no impact on you, why even worry?