Are Japanese and Chinese characters represented the same in Unicode?

Hi,

I was wondering if for characters that are basically the same in Chinese and Japanese, such as 北、田、 and others have the same Unicode point, and if they are recognized as the same character when typing.

I’m wondering also if the fact that the stroke order is different for the same characters, whether that makes the character different or if that has any bearing on how it is in Unicode.

Thanks –

3 comments
  1. Without doing any research my intuition tells me if they’re the same character bit for bit there is no need to add redundant characters to the UNICODE if they already exist and are used by in multiple languages. It would just be adding bloat to the standard.

  2. Some are unified, some are not, to learn more you can look up “Han unification” or “CJK characters”

  3. By far most are, even those with significant differences like 骨 and 令–these differences are expressed as *font* differences rather than being encoded as separate characters. The only ones that aren’t unified are the ones in which one form is considered a simplification, like 黒 versus 黑.

Leave a Reply
You May Also Like

1111-day Milestone

​ [Posted in r\/Anki as well. I missed my 1000-day milestone, so you get this one instead :\)\)](https://preview.redd.it/csg4x4kz6vcc1.png?width=834&format=png&auto=webp&s=11613dcffc68707f1a6bafdd197ca71a1502952a)…