Daily Thread: simple questions, comments that don’t need their own posts, and first time posters go here (October 11, 2023)

This thread is for all simple questions, beginner questions, and comments that don’t need their own post.

# Welcome to /r/LearnJapanese!

* New to Japanese? Read our [Starter’s Guide](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/index/startersguide) and [FAQ](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/index/faq)

* New to the subreddit? Read the [rules](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/subredditrules)!

Please make sure if your post has been addressed by checking the wiki or searching the subreddit before posting or it might get removed.

If you have any simple questions, please comment them here instead of making a post.

**This does not include translation requests, which belong in /r/translator.**

If you are looking for a study buddy or would just like to introduce yourself, please join and use the *\# introductions* channel in [the Discord here!](https://discord.gg/yZQKZYdBSw)

\—

\—

[Seven Day Archive](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/search?q=Daily+thread%3A&restrict_sr=on&include_over_18=on&sort=new&t=week) of previous threads. Consider browsing the previous day or two for unanswered questions.

3 comments
  1. this is a multifaceted question ~ can a word being involved in a set phrase change it’s pitch when it otherwise wouldn’t be? and in the following case, is the pitch adjustment correctly denoted by my dictionaries?

    >馬鹿 high->low
    >馬鹿にする low-> high, staying high

  2. As I was reading Genki lesson 10 I saw the note that says in real life the phrases のほうが and より are sometimes in reverse order. Can anyone give me an example of this?

  3. wondering about this passage from 杜子春:

    > あの虎や白蛇と同じようにテッカンシの留守をつけこんだ、魔性のいたずらに違いありません。

    context: A wizard told the apprentice to sit still when the wizard is gone visiting a goddess. All these things keep happening such as, tigers and snakes appear and try to make the apprentice scream etc. Then a storm comes, and it seems like a really violent storm that will destroy the mountain, but then it disappears like the snake and the tiger.

    I wonder what つけこんだ means here though. 留守をつけこんだ might mean it’s connected to his (the wizard’s) absence?

    I think this is something like, “Like the snake and the tiger, it was connected to テッカンシ’s absence, certainly tricks of the devious spirits.”

Leave a Reply
You May Also Like