*mori* is more like “woods” in the poetic sense, the group of trees as a whole
*shinrin* is “forest” more in the technical sense
(this is just my general impression)
林 is a grove or a man-made forest
森 a forest
森林 is the Chinese word for forest. It’s usually only used for technical terms “forestry services” etc or as a synonym for jungle implying a denser forest
Edit: formatting
木 = a tree 林 = trees 森 = more trees
Both 林 and 森 mean woods/forest, but 森 is denser than 林.
森 also has different meanings.
– 森 is dense, so it means “dense”. (e.g. 森林[shinrin] “dense forest”.) NOTE: 森林 is used in all of CJK, and rarely used in daily conversation
– 森 is dense enough to block the sun light, so it also means “eerie” or “scary”. (e.g. 森嚴[shingen], which is rarely used IMO)
Thanks for asking this question ten years ago, u/capnbrown <3
4 comments
*hayashi* has more to do with the individual trees in a group
http://www.google.com/search?q=林&psj=1&biw=1390&bih=746&bav=on.2,or.r_qf.&um=1&ie=UTF-8&hl=en&tbm=isch&source=og&sa=N&tab=wi
*mori* is more like “woods” in the poetic sense, the group of trees as a whole
*shinrin* is “forest” more in the technical sense
(this is just my general impression)
林 is a grove or a man-made forest
森 a forest
森林 is the Chinese word for forest. It’s usually only used for technical terms “forestry services” etc or as a synonym for jungle implying a denser forest
Edit: formatting
木 = a tree
林 = trees
森 = more trees
Both 林 and 森 mean woods/forest, but 森 is denser than 林.
森 also has different meanings.
– 森 is dense, so it means “dense”. (e.g. 森林[shinrin] “dense forest”.)
NOTE: 森林 is used in all of CJK, and rarely used in daily conversation
– 森 is dense enough to block the sun light, so it also means “eerie” or “scary”. (e.g. 森嚴[shingen], which is rarely used IMO)
Thanks for asking this question ten years ago, u/capnbrown <3