Chinese name in Japanese

So I have a Chinese name 易 敬衡 and I was wondering how it could be read in Japanese. Based on some Googling, my family name would probably be エキ based on this [https://myoji-yurai.net/searchResult.htm?myojiKanji=%E6%98%93](https://myoji-yurai.net/searchResult.htm?myojiKanji=%E6%98%93).

However, for my given name, it seems that there are two ways to pronounce it. Using onyomi, けいこう , and using nanori, it would be たかひら [https://namedic.jp/names/detail/121469](https://namedic.jp/names/detail/121469). Which would be easier for Japanese people to understand? Is the nanori of 敬衡 common? When writing the furigana part of legal documents should I use: 1. えき・けいこう、2. えき・たかひら、3. イ・ジンヘン?

Leave a Reply
You May Also Like