Also, if you want to ask the question of “what have you been *reading* recently, 最近何を読んでいますか。 would be the natural way to say it, 読んでいます expresses a habitual action:)
漫画なら、人魚シリーズを読んでいますが、半分ぐらい読んでいません。
小説とかなら、新海誠の作品に基づいた本なんです。
推しの子。初めて日本語の漫画読みます、めっちゃワクワクです!
今日は村上春樹の「街とその不確かな壁」という本を最後に買った!
I just finished 元年春之祭 by Lu Qiucha (Japanese translation by Inamura Bungo). It was a great read, even though all the classical Chinese ethics and poetry went over my head (I could barely read it, let alone understand what it was about).
This is off topic, but I wonder why a lot of foreign Japanese learner tend to omit question mark on these question form sentence. You guys really should add “?” to end of the sentence, like 読みましたか?
漢字を勉強するために TODAII: Easy Japanese と呼ばれるアプリを使ってて、毎日色々な最近出てくる日本語で書いてあるニュース記事を読んでています。まだN4~N3のレベルで、アプリにイージーモードの中にある記事しか読められなくても頑張ってます。
11 comments
よつばとという漫画を読み終わりましたよ!
Also, if you want to ask the question of “what have you been *reading* recently, 最近何を読んでいますか。 would be the natural way to say it, 読んでいます expresses a habitual action:)
漫画なら、人魚シリーズを読んでいますが、半分ぐらい読んでいません。
小説とかなら、新海誠の作品に基づいた本なんです。
推しの子。初めて日本語の漫画読みます、めっちゃワクワクです!
今日は村上春樹の「街とその不確かな壁」という本を最後に買った!
I just finished 元年春之祭 by Lu Qiucha (Japanese translation by Inamura Bungo). It was a great read, even though all the classical Chinese ethics and poetry went over my head (I could barely read it, let alone understand what it was about).
最近はね、「盾の勇者の成り上がり」という小説を読み始めようとするんですけど、Discordでのみんなマジで邪魔することがあり、楽しいお話ありすぎてDiscordでおしゃべりにしちゃいました
結果読書不足気がする最近
This is off topic, but I wonder why a lot of foreign Japanese learner tend to omit question mark on these question form sentence. You guys really should add “?” to end of the sentence, like 読みましたか?
漢字を勉強するために TODAII: Easy Japanese と呼ばれるアプリを使ってて、毎日色々な最近出てくる日本語で書いてあるニュース記事を読んでています。まだN4~N3のレベルで、アプリにイージーモードの中にある記事しか読められなくても頑張ってます。
僕はソードアートオンラインプログレッシブを読んでします。
ボッコちゃん
最近ではライオンと魔女を読んでいます。ちょっと難しいけど、子どもの時私は英語で読んだので、話をわかります。