Sticking to one form while speaking?

This is something I struggle a lot, perhaps caused by my situation of living in Japan without having a good Japanese skill and proper foundation of the language, but whenever I try to speak Japanese I find it hard to choose which polite form I speak in depending on the person I talk with and to stick with that form as I talk to the person.

For instance I’d speak to my part-time work boss, a woman older than me, in -masu form but since she talks to me in casual way I’d unconsciously imitate her way of speaking and talk in casual form for a bit before catching myself on it then hurriedly add a pathetic “desu” at the end of my sentences (Good thing she’s a very chill person and understands that my Japanese skill is very limited)

Is there anyone else that have experienced something similar? Or any suggestions to speak properly? I really want to start learning and improving on the language more regularly again even with my busy schedule

Leave a Reply
You May Also Like

Passive form in this Tweet?

So I saw the passive form here: 真夜中に撮影されたコヨーテとアナグマ、早く早くと待っている童話みたいな場面がトンネルの監視カメラに映っていた… I understand the paragraph perfectly fine but I’m curious, why…