Question about Pitch Accent in Compound Verbs

Hello!

I’m currently studying pitch accent. I have a question about the accent of some common verb forms that do not appear in online pitch accent dictionaries

For example, while I can easily find out that 書いて has the accent か↓いて, I cannot find what accent 書いている has, nor for example 書いていらっしゃる. What accent do these words have?

The deeper question is whether appending auxiliary verbs to a verb in this manner (i.e., appending いる to 書いて) results in a single prosodic word (meaning that only one drop in pitch occurs) or if it results in two prosodic words.

And then, if the former is true, how is the downstep position decided? いらっしゃる in isolation has the accent いらっしゃ↓る , so do we get か↓いていらっしゃる or かいていらっしゃ↓る?

(As an aside, I am aware of the rules for the accent of compound nouns, but those do not apply here. Verbs and i-adjectives (inflectable words) are fundamentally different to nouns and na-adjectives (uninflecatble words) from a prosodic perspective).

Thank you!

Leave a Reply
You May Also Like