I’ve been interested in dipping my toes into 慣用句\* lately. But most Internet resources introduce 慣用句 in アイウエオ order, which deprives me of the communicative context I’m hoping to get.
So I thought I might be fun to hear, from actual Japanese speakers and learners, **which 慣用句 you get exposed to the most (use yourself, or hear the most often) in your daily life.** I’d appreciate your responses, thanks!
​
\*For people who aren’t familiar with this, 慣用句(かんようく)are figurative expressions where the definition of the entire expression is usually an entirely different, more nuanced meaning than the definitions of the individual words that make up the expression. An example of this in English is when you call someone “a sitting duck”. Elementary school students in Japan learn as many as 720 of these expressions before they move on to junior high! In Japanese, 慣用句 usually does not include idioms, because most idioms get their own special group: 四字熟語.
by musiwiz
2 comments
Don’t feel confident to give an answer here, but I’m thoroughly enjoying the book called “101 Japanese Idioms” by Michael L. Maynard and Senko K. Maynard
調子に乗る、一生懸命、唯一無二、励みになる、役に立つ、注目を浴びる、気が〇〇
If I can remember it off top of my head it’s probably because I use it enough. You should provide examples of what 慣用句 are because I had to look it up myself to understand.