A good reply

Hi,

I just received a reply to an e-mail I had sent to an older friend in Japan, and would like to know if my reply is either too short, missing something, or if I should reply at all. If I know in Japanese, it is probably polite to say something in return though.

I think I’m being overly detailed, but I thought maybe I could learn something I didn’t know before. Anyways, here is the message:

お元気そうですね。

はい、5月のこの日は空いています。

〇〇でお会いしたくおもいます。

是非来てください。 場所と時間は

又連絡します。 楽しみにしてます。

時々連絡しますね!

Here’s the reply I thought I would send:

はい、分かりました。

私もお楽しみにしています!

I also thought of saying, “It was nice to hear from you”, or something to that effect at the beginning.
What would be a good Japanese equivalent to that?

Any advice is greatly appreciated!

by katineko

Leave a Reply
You May Also Like

旅行に関するアンケート調査と手伝っていただけませんか

皆さんこんにちは! 私はチェコの大学生で、今大学論文を書いています。 論文のテーマは日本人の観光に関するので、日本の方からちょっと手伝ってもらいたいです。アンケートは結構短くて、書き込むことが数分しかかからないので、書き込んでくれたらすごく嬉しいです。50の回答くらいが必要ですから、どれも返事がすごく助かります。 論文の結果はチェコとヨーロッパの観光サービスを上達できるかもしれませんので、自分の経験を伝えたら、助かります! 🙂 アンケートのリンク : https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfMNprAlGAOhannu966iufLxng\_RZWeKb7\_311wVVzCKsVpYQ/viewform \* アンケートの個人情報とデータの保存 アンケート調査は詳しい個人情報を全く集まりしません。アンケートが無名ですから。だた2つの個人情報の質問があって、あれは年齢と性別だけです。 「外国人なんですから、日本語が間違えたら、申し訳ありません。」