Hiragana charts for English speakers are typically organized in rows which are labelled according to the initial consonant; thus the ‘t-row’, the ‘s-row’ and so forth. I’m curious how Japanese school children learn to write hiragana. Do they learn from a similar chart? If so, how are the rows identified? Since there is no character in Japanese to designate a consonant sound such as ‘t’ or ‘s’.
3 comments
The chart is organised the exact same way except the rows are labelled あ行, か行, etc.
Also they do use a romaji system and it’s usually written as “tu”, “si” etc because they *know* what the sound is. It’s only written as “tsu”, “shi” etc so *we* know how it’s pronounced.
That chart is based on something called 五十音順 (gojūonjun) literally “50-sound order” (a bit of a misnomer due to some defunct sounds), also known as AIUEO order. Bit of a shameless plug, but I wrote a small breakdown on [my website](https://lostinlocalization.com/999-first-escape-room/).
Yes, the children learn from the hiragana chart and the rows/ columns are identified as あ行(ぎょう), か行 etc.
No romaji was given at first when I went to school there but maybe they introduce romaji early these days because they want to start English much earlier now.