I remember seeing in some place somewhere that some kanji and words are structured in a way that a character denotes a generic meaning and the other character denotes the pronunciation. Sometimes the "pronunciation part" is completely irrelevant to the meaning and only there for pronunciation purposes.
For example 現、蜆 can be read as 「ケン・ゲン」, possibly because they get their reading from 見「ケン」 ? (I might be wrong as for the specific example but I definitely have seen this fact being said somewhere).
Are there any resources on this kanji structure? Does this effect have a specific name?
by ProductiveStudent