— Previous article
Largely unnoticed, Japan Times has formed alliance with Yomiuri Shinbun. They are merging some digital advertising, and "are launching new services in response to [globalization], expected to appeal to intellectuals and wealthy people who have social influence."
Next article —
3 comments
It’s essentially a casual と quotation so be sure to use it appropriately
If you look up と vs って you can find some use cases
Yes, it is pretty much just the informal version of と.
Something you come to really understand with Japanese the more you learn is that it is very context specific. Asking if it’s okay to do anything with this language is always going to have the same answer: it depends.
Would I use it when talking with my boss? Probably not, if I value my job (using って means using other informal speech and my boss might not like how rude I’m being).
With my best friend? Yeah. Guys can be pretty crass with each other and not get offended in the slightest.
Context is key.