So I have learned that one of the ways to ask for the bill is おかんじょうをおねがいします。 I have also been told that you cannot say おかんじょうをください – why?
My understanding is that:
* おねがいします can be used for
* requesting an item – みずおねがいします
* requesting a service (e.g. taxi) – しぶやえきまでおねがいします
* ください can be used for
* requesting an item – みずをください
* asking someone to perform an action – ちょっとまってください
If I can say both みずをください and みずおねがいします to ask for water why can I not say おかんじょうをください to ask for the bill? Is this considered a service rather than an item?
Apologies if I’m missing something obvious.
2 comments
I was reading this as かんちょう for some reason and I was sure this was trolling.
ask the people who said you shouldn’t say it, that’s weird. i can’t think of why this would be a problem.