Already knew most of these from watching Anime lol.
*Actual translations*:
You’re annoying
You (derogatory)
You (derogatory)
You’re persistent
I hate you
What (did you say)!?
Move!
Die!
Eat shit!
You’re noisy/annoying
Are you an idiot?
(You’re a) useless guy
These are obviously just rough equivalents.
Japanese “swearing” is much more how you say something than a literal meaning (though I would not try most of these on a real Japanese person). That being said, they left off my favorite namenjyaneyo which is literally “don’t lick me”.
I heard that if someone calls someone else as 貴様 they’d laugh cuz it’s anime talk and no one actually says it irl ☠️
バカヤロー!
This guide could do with a literal translation in addition to the closest used approximate translation. Some of them are pretty bad and it’s good to know what you’re actually saying when you insult someone
I won’t use these, but I will still have fun learning them. Thanks for the list!
Do average people actually say these or is it just tv/anime/outdated? Like “check it out!!” Or “you talkin to me?”
I feel like 消えろ or 消え失せろ is the closest to telling someone to fuck off in English
しばくぞ – I’ll fuck you up (I was told not to use that unless ready to get into actual fight, which obviously you shouldn’t fucking do in Japan), also しばいたろか(しばくてやるか in Kansaiben) for a somewhat comedic effect
この野郎 is suprisingly missing too
しるか or しるかよis also a nice indirect way to dismiss someone, it literally means “how should I know” but with a strong hint of fuck off
Japanese is a very polite language, those translations are really loose.
There is no “fuck” equivalent, really.
Shine is probably one of the most offensive out of the lot. But as people in the comments have pointed out it means “Die!” or “Go Die” basically.
[deleted]
I always hear てめ in jojo
I see someone found a copy of “Making out in Japanese”. 😛
The “curses” are not actually curses we just translate them that way, I guess because in american english we’re so rude lmao
I need it thanks
Or play yakuza
I love that Japanese insults are „you“ in an impolite/rude way
I love that “daikirai” is in there with the others as if they all were the same level of rude.
could anyone explain “ussendayo” vs. “uzendayo”? Does it really have a different meaning – it will sound the same doesn’t it?
I always wondered what book is this from
This is the motivation I needed to learn
Also…tone of voice does a lot to convey the meanings when said…and situation ally as well. I only said temee as I was throwing a punch.
As if we don’t have enough assholes as it is, let’s teach more people how to be assholes. Way to go.
25 comments
ahoka definitely means “are you an idiot?”
And shine means die
Already knew most of these from watching Anime lol.
*Actual translations*:
You’re annoying
You (derogatory)
You (derogatory)
You’re persistent
I hate you
What (did you say)!?
Move!
Die!
Eat shit!
You’re noisy/annoying
Are you an idiot?
(You’re a) useless guy
These are obviously just rough equivalents.
Japanese “swearing” is much more how you say something than a literal meaning (though I would not try most of these on a real Japanese person). That being said, they left off my favorite namenjyaneyo which is literally “don’t lick me”.
I heard that if someone calls someone else as 貴様 they’d laugh cuz it’s anime talk and no one actually says it irl ☠️
バカヤロー!
This guide could do with a literal translation in addition to the closest used approximate translation. Some of them are pretty bad and it’s good to know what you’re actually saying when you insult someone
I won’t use these, but I will still have fun learning them. Thanks for the list!
Do average people actually say these or is it just tv/anime/outdated? Like “check it out!!” Or “you talkin to me?”
I feel like 消えろ or 消え失せろ is the closest to telling someone to fuck off in English
しばくぞ – I’ll fuck you up (I was told not to use that unless ready to get into actual fight, which obviously you shouldn’t fucking do in Japan),
also しばいたろか(しばくてやるか in Kansaiben) for a somewhat comedic effect
この野郎 is suprisingly missing too
しるか or しるかよis also a nice indirect way to dismiss someone, it literally means “how should I know” but with a strong hint of fuck off
Japanese is a very polite language, those translations are really loose.
There is no “fuck” equivalent, really.
Shine is probably one of the most offensive out of the lot. But as people in the comments have pointed out it means “Die!” or “Go Die” basically.
[deleted]
I always hear てめ in jojo
I see someone found a copy of “Making out in Japanese”. 😛
The “curses” are not actually curses we just translate them that way, I guess because in american english we’re so rude lmao
I need it thanks
Or play yakuza
I love that Japanese insults are „you“ in an impolite/rude way
I love that “daikirai” is in there with the others as if they all were the same level of rude.
could anyone explain “ussendayo” vs. “uzendayo”? Does it really have a different meaning – it will sound the same doesn’t it?
I always wondered what book is this from
This is the motivation I needed to learn
Also…tone of voice does a lot to convey the meanings when said…and situation ally as well. I only said temee as I was throwing a punch.
As if we don’t have enough assholes as it is, let’s teach more people how to be assholes. Way to go.