僕は「このすば!」読めるがほしかったので日本語を習うのことが始めた。
二月に始めた、けど習うのたくさんを残っている。
毎日勉強したけど三百言葉だけを知る。文法がいいへなっているけど。
しばしば、僕は「俺の進捗がよくないだ」を思うそしてやる気を減らしたになる。
時々僕は自分を聞く「なぜがこれをしているか」そして答えを持たないた。
皆さんは何が思うか。
I used Google Translate for 7-8 words. The grammar is all me, for better or worse.
8 comments
お疲れ様です!
Your hard work is appreciated!
まずは、グーグル翻訳が日本語めっちゃくちゃ最悪です
First of all, google translate sucks terribly for japanese…
代わりに、「DeepL」という翻訳サイトを使ってみて下さい
Try one called ”DeepL” instead (another internet site)
そして、文法にはCure dollyの動画が知っている限りの役に立つ一番です
Last but not least look up Cure dolly on YouTube, it’s the best model/teacher I’ve found for grammar ever, once you get used to the rather uncanny setup of her character… (I also recommend turning english subtitles on)
Here’s a corrected version of your text (mind you I’m not great either:
僕の思い:
僕は「このすば!」を読めるようになりたかったから、日本語勉強始めたんだ
2月に始めて勉強することがまだたくさん!
毎日勉強してるのに300単語しか知ってない、それでも文法はだんだん分かってきた
でも「上達してない」と思って、やる気をなくしちゃうことがよくある
「なんでこんなことしてる」と問うこともある
皆さんどう思う?
Using both 俺 and 僕 in quick succession is a bit weird.
たち is mostly used for people and animals. It sounds weird here.
You want either 読みたかった or 読めるようになりたかった. ~がほしい is only used for objects you want, not things you want to do.
のこと after a verb phrase is redundant. Use either の or こと, not both. Or, for “start to” specifically, you can put the main verb in masu stem form and add 始める. In this case, that’s 習い始めた.
なる takes に (or sometimes と), not へ. With い adjectives, they go into adverb form (いい becomesよく).
けど goes before the comma.
い adjectives don’t take だ.
Quotes take と, not を.
I don’t quite get what やる気を減らしたになる means.
You want 自分に聞く, not を. The question is the object, not the person you’re asking. And 聞く goes after the question, which again takes と.
持つ is only used for physical objects AFAIK. You probably want something like 答えられない.
皆さん is way more formal than the rest of your post. On the other hand, か questions in plain form sound aggressive and should be avoided—just use a question mark or add の instead of か. Also, it’s どう思う, not 何が思う.
5ヶ月以内にここまで進むのはすごいですよ!これからも頑張ってください!
>Google Translate for 7-8 words
I hate to ask, but I’m too curious not to.
Why why why why why why why why why why why why why why why why why why why why why why why why why why why why why why why why why why why why why why why why did you choose Google Translate over a legitimate dictionary?
A lot of beginners who claim to (want to) study Japanese seem to default to Google Translate or some other marginally better or worse machine translator for words, and an actual dictionary (paper or electronic) always seem to be foreign concept, or at the very least an absolute forbidden last resort.
Got to admire the effort, but you need to review just about *all* the grammar points. May I ask what you’re using to learn?
To actually answer your question, I personally would never be able to spend years doing what it takes to get good at a language like Japanese if my sole motivation was being able to read a particular light novel series in its original language. Like, you can presumably already read it in English, so unless this series or others are what your life revolves around in some way I think it would be difficult to keep that up. If you look at people who are really good at Japanese they’re usually people who love the language and the process of learning it itself. Being able to read their favourite light novel series in its original language is just a bonus – it’s one of the dozens of things they’ll read over the years in order to get good. I think you’d find yourself asking why you’re doing this less if you had more things motivating you to learn the language.
Assuming that Google Translate was used only for words, this is impressive for 5 months of study. I understand just about everything you tried to say here. The use of Kanji is correct aswell, however the grammar is wrong pretty much everywhere. I’m curious, what do you use to study the different elements? Kanji, grammar etc.
However I won’t correct it. There’s way too many mistakes and explaining everything in a manner so you get a natural sense of how they’re used is way beyond the scope of a reddit comment. I suggest keep doing Tae Kim with maybe something slower paced so you can test your knowledge. Like Human Japanese.
Also to answer your question. I too *started* studying for a similar reason – to enjoy anime in its original language. However mine was an eroge lol. I’ve studied for 6 years now and became quite proficient in about 4 years.
I don’t think it matters what got you started, because you will find more experiences as time goes, and new interests will probably also come your way as you embark on this Japanese journey. The important thing is that you enjoy your time learning, and the rest will follow.
Edit: I just looked, and some of the corrections given to you have mistakes in them as well. Some more obvious than others.
When you get a little bit better, may I suggest you try to post your following posts on a langauge exchange site. There are a lot of language interested Japanese people on for example Hello Talk that happily corrects your sentences. Sometimes you even get an adequate explaination in English too.
It’s probably better to get your input from native speakers in the beginning.
Wait did you just used 達 to pluralize the verb???? Pretty good logic but in this case japanese doesn’t work like this.
text is 7/10 for me, which is pretty good considering you’ve been studying for 2 months. There’s still some errors regarding your redaction and the use in kanjis but it seems that you can handle grammar guided by how you understand its sintactic logic.
You’re going through the right way!! keep it up buddy!