Daily Thread: simple questions, comments that don’t need their own posts, and first time posters go here (February 13, 2023)

This thread is for all simple questions, beginner questions, and comments that don’t need their own post.

# Welcome to /r/LearnJapanese!

* New to Japanese? Read our [Starter’s Guide](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/index/startersguide) and [FAQ](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/index/faq)

* New to the subreddit? Read the [rules](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/subredditrules)!

Please make sure if your post has been addressed by checking the wiki or searching the subreddit before posting or it might get removed.

If you have any simple questions, please comment them here instead of making a post.

**This does not include translation requests, which belong in /r/translator.**

If you are looking for a study buddy or would just like to introduce yourself, please join and use the *\# introductions* channel in [the Discord here!](https://discord.gg/yZQKZYdBSw)

\—

\—

[Seven Day Archive](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/search?q=Daily+thread%3A&restrict_sr=on&include_over_18=on&sort=new&t=week) of previous threads. Consider browsing the previous day or two for unanswered questions.

14 comments
  1. I saw this in the final fantasy script and have a question

    > よくは分らんが・・・・その鍵がこれらしい。 お前に渡しておこう。

    For context, here is the script: http://ff4com.s4.xrea.com/ff4conve/conve010.html

    I believe this says “I don’t understand it but, this is probably the key. I’ll give it over to you.”

    Anyway, what I was wondering about, is this use of volitional. I’ve seen て+おく grammar point before, but I don’t remember seeing it in combination with volitional form and I kind of wonder what it would do in this case, verses say, not using that grammar point and using 渡そう or something like that

  2. Complete beginner, what’s a good daily study program?

    Currently doing an hour a day, expect Sunday when I have a two hour class. Also in Japan as well, so trying to have small conversations with store clerks and getting better at it day by day.

    I am following the Marugoto textbook, as well as other stuff (A1).

    Any tips would be more than welcome! Thanks!

  3. こんな小さな島なら、やつをみつけるのもわけはない。

    I understand this as “there is no way to find him”, but the meaning is the opposite. why?

  4. How to say I like cloudy weather because it makes me feel calm?

    Is this correct?

    僕は曇りがすきです。冷静の感じがさせるからです。

  5. How many “Katakana only” sounds are there? I tried to look it up, but I can’t seem to find a consistent count. I have audio of 43 of them, so is that all of them, or are there more?

    イェ
    ウィ
    ウェ
    ウォ
    クァ
    クィ
    クェ
    クォ
    グァ
    グィ
    グェ
    グォ
    キェ
    シェ
    ジェ
    スィ
    ズィ
    チェ
    ツァ

    ツィ
    ツェ
    ツォ
    ティ
    トゥ
    ディ
    ドゥ
    テュ
    デュ
    ニェ
    ヒェ
    ファ
    フィ
    フェ
    フォ
    ヴァ
    ヴィ

    ヴェ
    ヴォ

    フュ
    フョ
    ヴュ
    ヴョ

    funjapaneselearning.com/katakana-course-6/

  6. I was practicing reading with JP subtitles for K-On and came across this line: キサマ ただでやめられると思ってるのか. I understand the sentence (“You think you’d be able to quit?”), but I’m a little unsure on the use of ただで here. Mostly, what’s the function of the で?

    I get that ただ can be “simply” or “only,” making the sentence something like “You think you can quit that easily,” but why the で? Thanks in advance to anyone who answers this!

  7. さくらちゃんの雄姿を是非ビデオに**収めねばなりませんわ!**

    For context, the speaker enjoys taking videos of her friend Sakura. She seems to be saying something like “Dutifully capturing Sakura’s image on video” but I can’t understand the second half of the sentence. What verb and grammatical structure is being used in the bolded excerpt?

  8. Are there any cases where the set expression ようになっている doesn’t mean “designed for something”?

    So the standard sentence for ようになっている would be:

    このドアは鍵と開くようになっている。- This door is designed to be opened with a key.

    I recently made a sentence (which was before I refreshed my memory on the meaning of this expression):

    山が雪に覆われるようになっていた。- The mountain became covered in snow (intended meaning)

    A native replied and said my sentence means “snowfall on the mountain had been frequent”.

    However by the meaning of this expression I described in the beginning shouldn’t it be something like “The mountain was made to be covered in snow/it’s intended purpose is to be covered in snow” (which frankly makes my sentence more absurd haha).

    How does ようになっている express frequency here? Where can I read about this meaning of the expression because everywhere I go I see the meaning “something was made with intended purpose”.

  9. When writing 「書いてはいけません」is the は pronounced as ha or wa?
    Specifically in the ~てはいけません saying for you must not do ×.

  10. Can somebody please tell who the “target” of the 欲しい is in the following sentence, and why it is used instead of したい」?

    学生が求める“国に進めてほしい少子化対策“

  11. Why is the answer C 今では? And what is the function of では in this case?

    ​

    この町は特にこけしという人形が有名で、むかしからよく売られていたようです。でも、{ }こけしはここだけではなく、日本中のいろいろな所で買うことができます。

    A 今も B 今でも C今では D 今から

  12. > 店中のパンを食べ尽くすぞ

    What’s the purpose of 中 here?

    > メロンパンとクロワッサン

    > あと 一緒にコーヒーもらえる?

    Does this sentence only make sense if 一緒 means something like a round of coffee for multiple people? It seems like あと makes it so this can’t mean bread with coffee at the same time (and I feel like there are also other grammatical reasons it can’t be that).

  13. for the words ください and 下さい which one is more common, with or without the kanji (or maybe they’re equally as common)

Leave a Reply
You May Also Like

日本語で書いた作文は出来れば修正してください!

ブラジルについて世界中のテレビニュースはいつものように事件報道しか放送されるため、人々の感想はやはりブラジルは危険な国との結論を引き出します。 でも実際はブラジルでどこでも行っては危ないわけではありません。 日本などと比べて確かに危険な国かもしれませんが、ブラジルにも安全な所が明らかにあって、テレビで出てくるブラジルのイメージに全然違います。 Obviously there’re tons of errors, and I’m trying to address even the basic stuff by…