I am learning Chapter 2 in Genki II and I am doing the reasonし、reasonし stuff and just noticed that a verb in its dic. form had し added behind it in the answer book and it wasnt explained in the book that it turns verbs to nouns. Is that correct?
I’m thinking of 名詞 and 動詞; so you can use します to turn some nouns (名詞) into gerunds (動名詞). But now I’m struggling to think of an example…
What verbs are you seeing in this fashion?
You can list verbs with し.
Does genki say you can only list nouns with し?
No, afaic し doesn’t turn them into nouns. Instead し just shows that the previous *phrase* is one of the reasons for something. A phrase can end with a verb; and there are a lot of grammatical constructions that can follow verbs as is, because that verb is actually part of a phrase.
When you translate such a sentence in English the verbs do sometimes turn into nouns (with the ing), but that’s just because it’s English.
Take this sentence:
仕事から疲れるし何も食べないし昨日のパーティー来ませんでした。
“I was tired from work and hadn’t eaten, those are the reasons why I didn’t come to yesterday’s party”
仕事から疲れる and 何も食べない are simply the reasons for the fact that the person didn’t come to yesterdsy’s party, as indicated by し.
Edit: maybe they meant that the entire phrase before し becomes a noun phrase? Of that I am also not sure.
You can use し in the ます form. し is like から but suggests there are multiple reasons.
it’s not a noun, it’s a particle or conjunction, like から
7 comments
iirc, it’s for listing verbs.
I’m thinking of 名詞 and 動詞; so you can use します to turn some nouns (名詞) into gerunds (動名詞). But now I’m struggling to think of an example…
What verbs are you seeing in this fashion?
You can list verbs with し.
Does genki say you can only list nouns with し?
No, afaic し doesn’t turn them into nouns. Instead し just shows that the previous *phrase* is one of the reasons for something. A phrase can end with a verb; and there are a lot of grammatical constructions that can follow verbs as is, because that verb is actually part of a phrase.
When you translate such a sentence in English the verbs do sometimes turn into nouns (with the ing), but that’s just because it’s English.
Take this sentence:
仕事から疲れるし何も食べないし昨日のパーティー来ませんでした。
“I was tired from work and hadn’t eaten, those are the reasons why I didn’t come to yesterday’s party”
仕事から疲れる and 何も食べない are simply the reasons for the fact that the person didn’t come to yesterdsy’s party, as indicated by し.
Edit: maybe they meant that the entire phrase before し becomes a noun phrase? Of that I am also not sure.
You can use し in the ます form. し is like から but suggests there are multiple reasons.
it’s not a noun, it’s a particle or conjunction, like から
it works on any independent phrase
するし、赤いし、なんかだし、なになに…