So there is this popular website called Nihongomaster [https://www.nihongomaster.com/](https://www.nihongomaster.com/)
But I have found that a lot of their examples are very “bad”
**For example, their example sentence for 翌朝 (next morning) is,**
どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?(So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?)
**Similarly, their example sentence for a N5 verb 脱ぐ (to take off) is,**
スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum.
What’s going on (LOL)?
4 comments
Looks like the material was made to be as shocking as possible to make it memorable. I’d avoid getting worked up over it. It’s not like anyone would die from reading indecent/obscene text.
Edit: fixed typo.
Those sentences are actual Japanese sentences “in the wild” collected into a well-known Japanese corpus, specifically [the Tanaka Corpus](http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Tanaka_Corpus) compiled at Hyogo University and now [maintained at Tatoeba](https://tatoeba.org/en).
The sentences were incorporated into the popular JMdict database. Nihongomaster sources data [from both JMdict and Tatoeba](https://www.nihongomaster.com/company/dictionary).
I like the etymology of the word 我慢汁
Imiwa? has one of my favorite example sentences of all time.
When searching for はめる (to insert snugly)
“一発で命中しなくだって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。”
“Even if we don’t get lucky on the first try, we can just keep fucking till I get pregnant.”