This is the first time I found a sentence like 俺を頼られて. I’ve scourged through Google and looked for an explanation, but I couldn’t seem to find the correct answer. I’ve also looked for similar sentences, and found a significant number of it in Yahoo Japan, and yet still no clue of why the を. I believe it means to rely on the subject, but why this form? why not use が? or に頼っても? This might be an ignorant question, but please do excuse me if that’s the case.
Regarding where this is from, it’s synopsis from a soon-to-be-released light novel volume, and the previous sentence is like this: しかし、ここでは委員長や同室男子の恋愛チャンスに巻き込まれ…!? 俺を頼られても困るんだが…
Thanks!
4 comments
をsounds like looking at yourself in third person view.
頼る is to rely or depend on so wouldn’t を make 俺 the direct object of that reliance?
https://www.tofugu.com/japanese-grammar/verb-passive-form-rareru/
It’s explained here, look at “Direct vs. Indirect Passive”
If I had to guess it’d be because に would conflict with the passive form’s use of に? So in order to clarify the distinction the object of the verb becomes を?