Hey guys, right now I’m preparing for the N3 exam and doing some practice work from my teacher. There is this one sentence that says “手にケガをしたので、母にご飯を食べさせてもらった”. There’s a picture of the mother feeding food to her son, so I’m guessing it means “I have an injury on my hand, so my mother is fed me food” but I thought させてもらう/くれる was for receiving permission from someone or expressing gratitude? I know it’s probably simple but my brain wants to say it’s “my mother let me eat rice”. Does it have to do with the particle に?if someone could help me understand I’d really appreciate it!
You May Also Like
Why does Buddha (仏・ほとけ) also mean France (仏・ふつ)?
- April 10, 2023
- 7 comments
Why does Buddha (仏・ほとけ) also mean France (仏・ふつ)? Is somebody playing a prank on me? lol!
Japanese Commercials
- August 31, 2022
- One comment
I’m living in Japan, and I realized a lot of Japanese commercials have Japanese subtitles and such. Is…
What is the purpose of particle と in this sentence?
- May 14, 2024
- No comments
Reading an article on Todaii about ChatGPT and came across the following sentence: > ChatGPTは、質問する**と**人のように答えるAIです。 I understand the…