The actual situation was telling my friend’s father something she said about him. So I wanted to say to him something like “Yuki-san said that her father likes apples”. So maybe she actually said to me “Chichi wa ringo ga suki da”. So should I say to him:
> Yuki-san chichi wa ringo ga suki da to itte imashita
Something in me worried about referring to him as ‘chichi’ to his face, even though I would be quoting her and that’s what she said. So I wondered if humble things like that should be dehumbled when quoting and I should say
> Yuki-san otousan wa ringo ga suki da to itte imashita
I think I went with the latter. What should I have done? And how about if I was talking to someone else, not her father?
Many thanks!
2 comments
You can do either. Chichi might be understood as you quoting Yuki directly
Not an answer to your question, but an interesting note:
When passing along requests you make politely, the speaker will relay the information in the direct command form.
You say shite kudasai they will say you said shinasai