I was watching an episode of Naruto Shippuden (491) and I noticed that one of the main characters in that episode, a girl, ended the majority of her statements with the し sound. (Pronounced something like the English word ‘she’)
That’s in contrast to the two male characters whose speech didn’t end in that sound.
I’m not very familiar with the language, but was just wondering why so many of her statements ended in that sound.
6 comments
Short answer, yes, but no.
Longish answer: Japanese does indeed have many sentence-ending particles that are seen as feminine or masculine, but *shi* isn’t really one of them; it’s more similar to how English uses ‘so’ at the end of sentences, like ‘I tried to call but my phone died, so…’It’s generally implying something unsaid but deductible (though I’m not familiar with the character/episode you mentioned so someone correct me if I’m wrong)
Im not Japanese, but in manga and anime, certain characters will be given speech patterns as a gimmick or character trait. Like the other poster said, it could be like someone in English that always ends their sentences in “you know”, or “hmm”. Idk what “shi” means though. It could just be an annunciation that the author thought was cute or something.
Yes, several, but し isn’t one of them. That’s just a quirk of that character.
There are a whole bunch of male vs female patterns in Japanese. What you’re talking about is a cartoon thing though.
し (shi) is something that is attached to the end of nouns/verbs/phrases when you are listing reasons.
e.g. If I were to say “I’m sick, tired, and hungry, so I wanna go home already,” you would attach し to the “sick,” “tired,” and “hungry,” (since those are reasons being listed).
If she is ending the sentences with し, then it’s akin to just saying the “I’m sick, tired, and hungry” part of the above example.
It is Naruto Shippuden where the main character ends most sentences with -dattebayo…
Endings like -wa or -wayo are commonly used by feminine speakers though.