ことで
You May Also Like
Effective and quick ways to learn Japanese?
- March 19, 2023
- 12 comments
Just wondering
Japanese Podcast where they talk about Anime?
- September 13, 2022
- 2 comments
Hey! Basically, I’m looking a Japanese podcast where they talk about anime in general or the latest season…
How much passive vocabulary does someone who wishes to become a Japanese teacher actually need
- September 7, 2022
- 3 comments
To be clear, I’m referring to passive vocabulary, as it pertains to reading comprehension rather than active vocabulary.…
3 comments
I would say it’s the copula, but more context would help. This is such a common turn of phrase it’s hard to say more without knowing what’s referring to.
こんなことで怒るのは、ばかばかしい。
なぜ女はこんなことで怒るのか。
Something like this makes more sense in a sentence. Two examples. Hopefully they make it more clear.
ことで = A compound particle which indicates a means or a **cause**. By V-ing; because; result in; cause (DoJG)
One way to see this is that で delimits an area (logic or concrete) where something occurs. So こと is delimited (“In the area of こと” : So, こんなことで => In the area of a such thing). So the particle meaning of で seems to fit roughly the idea of your translation.
If you think で is だ in this case, こんなことだ would simply mean something in the line of “it’s like that”, it wouldn’t be remotely close from “because of”.