Essentially, why is the te iku used instead of te itta? I know that Japanese literature switches tenses sometimes as a method of storytelling. However, does this apply to verb-modifiers as well? お願いします。
Native speaker here. 落ちていった時 is also OK but 落ちていく時 sounds more natural in this case. I can’t explain why, but it just works this way. You know there are always unexplained differences between different languages.
2 comments
Essentially, why is the te iku used instead of te itta? I know that Japanese literature switches tenses sometimes as a method of storytelling. However, does this apply to verb-modifiers as well? お願いします。
Native speaker here. 落ちていった時 is also OK but 落ちていく時 sounds more natural in this case. I can’t explain why, but it just works this way. You know there are always unexplained differences between different languages.