is Phrase translation tool good for business japanese?

Hey guys,

my company’s starting to conduct business in japan and we’re looking for a translation tool/software for translating short texts, announcements, etc. however since there will be usage in business jargon we need a software that can handle that. i’ve read the DeepL is no good in that case, and haven’t found bad reviews on Phrase. do you happen to know if it’s good? or know any other translation tools for that cause?

thank you very much!

1 comment
  1. If it’s at all important, your company should invest in a human who can understand both Japanese and English.

Leave a Reply
You May Also Like