This thread is for all simple questions, beginner questions, and comments that don't need their own post.
Welcome to /r/LearnJapanese!
New to Japanese? Read our Starter's Guide and FAQ
New to the subreddit? Read the rules!
Please make sure if your post has been addressed by checking the wiki or searching the subreddit before posting or it might get removed.
If you have any simple questions, please comment them here instead of making a post.
This does not include translation requests, which belong in /r/translator.
If you are looking for a study buddy or would just like to introduce yourself, please join and use the # introductions channel in the Discord here!
—
—
Seven Day Archive of previous threads. Consider browsing the previous day or two for unanswered questions.
by AutoModerator
3 comments
I came across this question about 敬語.
The context is the presenter is doing a presentation to customer, and he asks his colleague 秋山 to further explain the details.
>このプランの詳細については、担当の秋山に説明( )
A. させます
B. をお願いします
C. してもらいます
D. させていただきます
All these four answers look ok to me, and I was thinking B & D might be the most appropriate answers.
But the correct answer is actually A.
The explanation is that you cannot use 敬語 to address the person in your company when greeting a customer, regardless that person’s position.
But if this is the case then I think B is also correct? Because お願いします is not a 敬語 as well.
I hope someone could explain, thanks.
1 In the sentence 大家さん!家事終わったし一緒にゲームやらない? Why やらない and not しない? Also, isn’t し used to explain multiple reasons? Why is it only used for one here? Are the other reasons implied? I.e. “I finished the housework (as well as everything else), so would you like to play?”
2 I’m super confused by the use of の at the end of a question. I know that の at the end of a non questioning sentence creates an explanatory tone, so I would be assumed that の ending a question sentence would be seeking an explanation, but that seems redundant because isn’t a question by nature seeking an explanation? Like, I fail to see how the sentence どこに行くの? is any different with or without the の.
3 In the sentence もう一度あら洗えばいいだけですよ I am confused about the use of だけ. Translating this sentence seems like “If I wash it again it is only good,” which doesn’t really make sense to me.
4 What is the meaning of だけど at the end of a sentence, like「今日は授業がない」と先生から聞いたんだけど。Is it implying that this sentence is a reply to someone else, which would warrant the reply “But I heard from the teacher there is no class today.” Or does the sentence work on its own?
5 In the sentence 理系以外はてんでだめな自分 I’m a little lost at はてんで. Is this a word or is it grammar? Why not just 理系以外はだめな自分?
> 人数が増えてくると、謎のディレクター「給料泥棒的役割」が登場し、揉め事のネタをまく
What does ネタをまく mean?