Daily Thread: simple questions, comments that don’t need their own posts, and first time posters go here (September 10, 2024)

This thread is for all simple questions, beginner questions, and comments that don't need their own post.

Welcome to /r/LearnJapanese!

Please make sure if your post has been addressed by checking the wiki or searching the subreddit before posting or it might get removed.

If you have any simple questions, please comment them here instead of making a post.

This does not include translation requests, which belong in /r/translator.

If you are looking for a study buddy or would just like to introduce yourself, please join and use the # introductions channel in the Discord here!

Seven Day Archive of previous threads. Consider browsing the previous day or two for unanswered questions.

by AutoModerator

4 comments
  1. What are some Netflix films/shows that are good for listening practice?

    I studied for three years at the college level. So while I studied a lot of grammar and vocab by the book, I have very little experience listening to spoken Japanese. In general listening/following along to languages is hard for me. So I need some resources for listening practice.

    I’m not asking for “what’s a good Japanese show to watch”, I don’t like anime/tv shows anyway. I’m looking for something specifically for listening practice, with secondary goals of learning a more natural way of speaking and acquiring more vocab. Something where the dialogue is somewhat easy to follow (so not historical shows with archaic language, movies where the characters are hard to understand for whatever reason, strong regional dialects), and also shows off realistic everyday language (so again no historical shows, no anime)

    I also need something with accurate subtitles, so I have a “source of truth” to check and make sure I understood the audio correctly. This is mainly an issue with foreign dubbed movies having subtitles that don’t match the Japanese dub, but just want to make sure.

  2. What’s the difference between 保安 and 警備? Both can be translated as “security”. It seems 警備 implies some sort of militarization, e.g. guards with guns? And 保安 is more relaxed, like security at a shop or the people at the airport who scan your luggage.

  3. あの人は何かを○より人にさせる方が得意なんですよ。

    1) させる
    2) させられる
    3) される

    Which one(s) is/are correct? I know the answer but I thought this was fun review. I’ll edit with the answer tomorrow 😏

  4. やがて玉座に就いた 祖父の勧めで魔術を学びその頭角を現しました。

    why is その here necessary?

    the narrator is talking about a character that after his grandfather became King , encouraged them to learn magic

    but i was wondering what the その was referring to, if to the person or the action of learning sorcery.

    And why the phrase couldn’t just be 魔術を学び頭角を現しました。

Leave a Reply
You May Also Like